Ольга Михайловна Блажевич (1883, Москва – ?) – сценаристка раннего российского кино, считающаяся одной из самых плодовитых: по разным источникам, она написала от 15 до 22 сценариев, но, вероятно, гораздо больше. В 1910-е российское кинематографическое сообщество и критика благоволили Блажевич, зрители ее отмечали: недаром ее имя публиковали на афишах ее фильмов. Эта слава сохранилась за ней на какое-то время и в эмиграции в Париже. В 1920-е годы на родине творчество Блажевич получило новую оценку в соответствии с изменившимся контекстом. Так, Влад Королевич в работе Женщина в кино, симптоматичной для своего времени, сценарии Блажевич называет не иначе как «слезоточивыми лирическими “новеллами”» (Королевич 1928: 12). Затем на несколько десятилетий, казалось, ее имя было забыто, но, впрочем, появляется в справочнике художественных фильмов дореволюционной России В. Вишневского, а в 2000-е было возвращено благодаря исследованиям Р. Янгирова, И. Гращенковой и др. И. Гращенкова справедливо отмечает, прежде всего, широкий жанровый диапазон сценаристки: «Блажевич писала “женские сценарии” – мелодрамы, мистические истории, экранизации модных зарубежных романов и драм, а после Февральской революции в старые сюжетные схемы старалась вложить новый обличительный материал. Она умела точно определить потребность текущего момента, быстро откликнуться на нее» (Гращенкова 2005: 210–211). Действительно, Блажевич пробовала свои силы, кажется, во всех жанрах: в мистике и сюжетах на религиозную тематику (Сатана ликующий, Яков Протазанов, 1917, Российская Империя), экранизациях (Богатырь духа, Яков Протазанов, 1918, Российская Империя) и мелодрамах, которые предлагают актерам психологическое развитие персонажей, как женских, так и мужских (Белое и черное, Александр Разумный, 1918, Российская империя), что позволяло привлекать к работе над фильмами по ее сценариям именитых актеров.
Но кинематографический вклад Блажевич не ограничивается сценарным творчеством. Она также занималась переводом титров, монтажом, продюсированием и киножурналистикой. Реализовавшись в российском кино, она на какое-то время смогла перезапустить кинокарьеру и за рубежом. В эмиграции она даже освоила новую профессию – стала ассистенткой режиссера. Было ли ей тесно в роли сценаристки? Или она, подчиняясь обстоятельствам, была вынуждена осваивать новые кинопрофессии? Карьера Блажевич извилиста, поэтому с большим трудом поддается изучению. Следы ее прерывисты, особенно в период эмиграции, и этот текст является попыткой реконструировать биографию одной из интереснейших героинь раннего российского кино. Но насколько типичен для женщины в раннем кинематографе был тот профессиональный путь, который прошла Блажевич?
Взглянув на биографии деятельниц раннего русского кинематографа, можно выявить некую общую траекторию судеб. Анна Мар и Анастасия Вербицкая пришли в сценарное дело из литературы: прежде чем начать писать либретто, они были достаточно успешными романистками. Ольга Орлик, Ольга Рахманова, Зоя Баранцевич, Ольга Преображенская начинали как актрисы. Из актерства в режиссуру и сценарное дело перешла Маргарита Барская, ставшая впоследствии реформатором детского кино (Милосердова 2019). На поприще написания либретто пробовала свои силы и Лиля Брик (Heftberger 2018). Что касается Ольги Блажевич, то первоначально, по ее собственному признанию, она получила актерскую профессию. То, что отличает ее от большинства современных ей сценаристок – это не просто серьезное отношение к кинематографическому делу, а как к своей основной работе, и в автобиографии она называет себя именно «кинолитератором» и свою профессиональную жизнь осознанно связывает с кинематографом. Исследуя ее жизненный и творческий путь, мы ставили перед собою цель контекстуализировать ее биографию и заполнить одну из лакун в истории женщин раннего российского кино. Эта работа еще не завершена, но мы можем представить те источники, которые позволяют на данном этапе реконструировать основные этапы карьеры Блажевич в кино.
Список источников, по которым может быть восстановлена творческая биография Блажевич, не так велик, и главным образом это документы автобиографического характера. Самые информативные находятся в ее личном деле фонда Госкино в РГАЛИ. В 1923 году Блажевич подает в Госкино заявление для зачисления в штат и в сопроводительной анкете указывает год и место своего рождения: 1889, город Москва. (РГАЛИa: 1) Однако, будучи эго-документами, анкета и автобиография не могут считаться надежными источниками. Действительно, обнаруженные нами метрические книги (записи актов гражданского состояния в России до 1918 года) – основной и достоверный документ для генеалогических исследований – помогли найти ошибку в этих данных. Согласно официальным метрическим записям, хранящимся в Центральном историческом архиве Москвы (ЦИАМ), наша героиня родилась 27 декабря 1883 года, ее родители – «московский мещанин Гостинной слободы Михаил Кумминг евангелического реформатского вероисповедания и законная жена его Александра Семенова, православного вероисповедания» (ЦГАМa: 211). В этих источниках есть и другая любопытная информация. 14 июля 1907 года появляется на свет дочь «московской мещанской девицы Гостиной слободы Ольги Михайловны Кумминг», девочку называют Инна. Из более поздней приписки к этой же записи мы узнаем, что 17 апреля 1911 года Ольга Михайловна вступает в брак с «мещанином города Ошмяны Виленской губернии Стефаном Блажевичем», который удочеряет ее дочь Инну 9 сентября 1913 года (ЦГАМb: 243).
С 1912-го по 1917 гг. в Москве Блажевичи проживают по адресу Благовещенский переулок, дом 3, квартира 12. Стефан Иванович служит председателем правления Степановской биржевой артели (Б. п. 1912a: с. 47), а Ольга Михайловна, по собственному признанию, уже работает в кино. В анкете 1923 года она указывает свое образование (высшее, Государственное драматическое училище) и опыт работы («сдельная работа во всех киноконторах») (РГАЛИa: 1). (РГАЛИa: 1). В Curriculum Vitae (там же: 2), которое прилагается к анкете, Блажевич уточняет, что пришла в кино в 1908 году, когда по рекомендации Петра Чардынина поступила на службу в фирму Александра Ханжонкова на должность иностранной корреспондентки. Там она прослужила около года и затем перешла во французскую прокатную компанию «Гомон», где также занималась иностранной корреспонденцией, но, помимо этого, переводом надписей и составлением либретто к картинам. В 1909 году она возвращается в кинофирму Ханжонкова, где остается работать на шесть лет. По воспоминаниям Ханжонкова, Блажевич в этот период переводит для его фирмы иностранные титры (Ханжонков 1937: 19). В 1912 году она участвует в закладке кинопавильона «Ханжонков и К°», о чем свидетельствует фотография, хранящаяся в РГАЛИ (РГАЛИc: 10), (Fig. 1). В автобиографии Блажевич умалчивает, что в том же 1912 году получила промысловое свидетельство на торговлю: она владела магазином граммофонов и пластинок «Става», располагавшимся в Москве в Благовещенском переулке (Б.п. 1912b: 130).
Зато Блажевич упоминает совершенные в 1912–1915 гг. поездки за границу, где она получила заказы на сценарии. Евгений Марголит и Анна Ковалова обнаружили в журнале Проектор за 1916 год статью о карьере Чарли Чаплина, в которой подробно описана реакция американских зрителей на британского комика. Материал подписан инициалами О. Б. (О. Б. 1916: 10) – эту подпись Блажевич-киножурналистка действительно использовала. Могла ли Блажевич по следам своей поездки в Соединенные Штаты Америки написать этот материал?
По возвращении в Россию в 1915 году сценаристка оставляет работу у А. Ханжонкова и занимается «кино-литературным творчеством», а также ведет иностранные отделы в журналах Синефоно, Кино-журнал, Проектор и работает в ряде фирм по монтировке и переводам иностранных картин: в «Транс-Атлантике», «Эклере», «Гомоне», у Ханжонкова и других кинокомпаниях. С 1916 года выходят стабильно фильмы по сценариям Блажевич (см. фильмографию), благодаря которым ее будет высоко ценить российскоe киносообщество.
Оценки, которые Блажевич-сценаристке давали ее коллеги и кинематографическая критика в этот период, были самые комплиментарные. Например, вот что сообщается о кинофильме по сценарию Блажевич Богатырь духа:
Очень любопытный сценарий ставится в настоящее время режиссером Я.А. Протазановым. Сценарий без единого убийства, без шаблонных драматических положений, весь проникнутый здоровым жизненным реализмом, дающий богатейший материал для артистов (Б. п. 1918c: 4).
Картина Сатана Ликующий – одна из бесспорных удач сценаристки Блажевич – также получила похвалу критики, в том числе за сценарий:
Автору – г-же Блажевич – присуще [...] своеобразное мастерство, связанное, по-видимому, очень тесно с пониманием природы «искусства кинематографа». Экзотичность я считаю неотъемлемым свойством теперешнего, театрализованного кинематографа, рассчитанного на массового зрителя. [...] У г-жи Блажевич в этом смысле экзотика оправдана блестяще. Хороша сама мысль показать конфликт в обстановке внешнего, так сказать, ибсенизма. Это помогло отточить характеры, сделать их отчетливее, схематичнее, обострить, наконец, саму коллизию. Много, затем, и технического мастерства в смысле плавного, но неутомительного развертывания действия, умения выбрать нужный эпизод (Б. п. 1917b: 16).
Такое признание заслуг О.М. Блажевич профессиональным сообществом резко контрастирует с отношением кинематографистов к другим сценаристкам этого времени, например, к Анне Мар (Михайлова 2015).
В этот же период в партнерстве с Евгением Евгеньевичем Рессье она открывает собственный торговый дом, о котором тоже, впрочем, умолчит в автобиографии. Но об этой киноконторе вспоминает А. Ханжонков (Ханжонков 1937: 107), а также ее следы обнаруживаются в кинематографической прессе. Например, именно предприятие Е. Рессье и О. Блажевич занималось прокатом в России фильма Слезы бедных матерей (Mères françaises, Louis Mercanton, René Hervil, 1917, France) с участием Сары Бернар (Fig. 2).
В 1919 году после национализации российской кинематографии Блажевич была вынуждена временно прервать карьеру. Сыграли свою роль и, как она сама отмечает, некие «семейные причины». Зато Блажевич смогла «вернуться к своему первоначальному призванию – артистки»: с 1920 по 1922 гг. она находится в Витебске, где руководит драматическими студиями и работает заведующей и режиссером Марковщинского районного театра, а также режиссером и артисткой в Витебском Малом театре.
В 1922 году Блажевич возвращается в Москву и занимается монтажом и переводами кинокартин. Также у нее были планы сотрудничать с товариществом «Елин, Задорожный и компания», где она должна была заведовать художественной частью, но эти планы не были реализованы. Как утверждает Блажевич, за 1922 год она написала два сценария: для картины Бурей развеянные, которой занимались «Елин, Задорожный и компания», и В тисках – «оба революционного содержания» (по всей видимости, не реализованы).
В том же документе Блажевич дает автохарактеристику:
Владея в совершенстве ШЕСТЬЮ ЯЗЫКАМИ / русский, французский, немецкий, английский, шведский и итальянский /, изучив кинематографию во всех ее отраслях и видах за долгие годы работы, будучи литературно образованным человеком, не лишенным и поэтического дарования, а также столь необходимой теперь, при работе в кино, разнообразной эрудиции, я за этот год работы успеваю изучить вполне основательно все требования цензуры и усвоить себе в совершенстве тот социальный подход, который требуется теперь в обработке картин […] В определении мне ставки при вступлении моем на службу в Г о с к и н о, прошу иметь в виду, что теперь от переводчика-монтажиста требуется не только знание кинематографии, которое опять-таки не может дать ничего без литературного дарования и, наконец, не только литературное дарование, каковое без опыта в смысле обработки и подхода не может быть исчерпывающим в перечне необходимых знаний: все это должно совмещаться в одном и я считаю себя в полном праве на основании своей работы признать обладающей этими познаниями. Правильность всех сообщенных мною сведений могут подтвердить каждая существующая в данное время кинематографическая фирма, каждый кино-работник, каждый член союза кинодеятелей, ибо моё имя и моя деятельность известны абсолютно всем, имеющим отношение к кинематографии (РГАЛИa: 2об).
В итоге она была зачислена в Госкино в качестве «редактора-монтажера и переводчика кинофильм при Эксплоатационном отделе с 16/Х-23 года» (там же: 4). При этом в течение следующих лет Блажевич предпринимала попытки уехать за границу, о чем сообщает эмигрантская пресса за 1925 год:
Не так давно думала переселиться и не переселилась лишь по не зависящим от нее обстоятельствам небезызвестная «литераторша» Ольга Блажевич, совмещавшая в Москве «литературную работу с представительством французской фирмы» (Янгиров 2010: 244).
В Москве Стефан Иванович и Ольга Михайловна Блажевичи живут по адресу Богословский переулок, дом 7, квартира 31 (РГАЛИb: 1; Б. п. 1925: 325). Находясь в СССР, Ольга Михайловна продолжает публиковать статьи в кинематографической прессе – в частности сотрудничает с берлинским изданием Экран (1924–1925) (Блажевич 1924a; Блажевич 1924b). Рашит Янгиров (Янгиров 2007: 412) также относит к ее публикациям и статью на немецком, английском и французском языках, которыми она владела, о прокате иностранных фильмов в Советской России – “Ausländische Filme in Russland, The foreign films in Russia, Les films étrangers en Russie” (OB 1924: 22–23).
Еще один документ, важный для восстановления биографии Блажевич – интервью, которое она дала буквально сразу же после переезда в Париж летом 1926 года парижскому журналу Кинотворчество. Текст, впервые обнаруженный также Рашитом Янгировым (но он опубликовал лишь небольшой фрагмент), сопровождался солидным по объему и восторженным редакторским вступлением о биографии Ольги Михайловны. Она представлена как «одна из старейших работников русской кинематографии» и «автор многочисленных и лучших сценариев», но также - кино-литератор и почти единственный редактор-монтажер», что подчеркивает как ее близость литературной форме выражения, так и профессиональную многофункциональность.
Ольга Блажевич – автор Сатаны Ликующего, Горничной Дженни, Богатыря духа, Немого звонаря и целого ряда других сценариев, считавшихся и считающихся лучшими вкладами в сценарную литературу русского производства, – писала до революции по большей части для Ивана Ильича Мозжухина, Н. Лисенко и других наших знаменитых артистов экрана.
После революции Ольга Михайловна осталась в России и посвятила себя кино-редакционной работе: перемонтажу заграничных картин для русской цензуры. Самые трудные в цензурном отношении заграничные картины – благодаря умелой перемонтировке г-жи Блажевич, – проходили благополучно весьма суровую цензуру, и по общим отзывам заграничных фирм – опыт и умение в этом отношении поистине безграничны.
Переезд в Париж Ольги Михайловны, едва ли не единственного в настоящее время здесь человека с громадным опытом, в смысле требований цензуры и знания русского рынка, – является несомненно, очень ценным для фирм, продающих свое производство на Россию и они, конечно, не преминут использовать ее знания и опыт. Но для нас было бы особенно ценным увидеть ее снова в роли кинодраматурга. Мы помним ее свежий оригинальный талант сценариста и будем от души рады, если она вскоре добьется такого же успеха во французском кино, какой она имела когда-то в русском (Блажевич, 1926: 30).
В объемном интервью Блажевич рассказывает не только о том, как решила переехать во Францию:
Я выехала из России 20-го июня и, пробыв некоторое время на родине мужа – Литве, отправилась в Париж, где и решила обосноваться, так как мне по моей специальности в милой, но очень сонной и маленькой Литве совершенно нечего делать.
Все время после революции я осталась почти безвыездно в России и ни на минуту не оставляла работы в кино.
Правда, столь дорогую моему сердце сценарную работу мне пришлось прервать и очень надолго – сначала вследствие прекращения русского производства, затем – благодаря особому жанру русских картин: с 22 по 25 гг. – исключительно агитационных (Блажевич О.М., 1926: 31).
Особенно интересно свидетельство Блажевич о появлении новой профессии в советском кино, не имеющей аналогов за рубежом, – киноредактора, участвующего в перемонтаже иностранных фильмов согласно советским идеологическим установкам. На службе цензуры в Госкино она проработала довольно долго, с 1922 по 1926 гг.:
Но связи с кино, повторяю, я не теряла. Выдвинулась новая специальность – киноредакторство, основанное на необходимости перемонтажа, переинсценировки, если хотите, западных картин, в соответствии с требованиями русской цензуры, и в этом направлении я работала и продолжала работать до самого моего отъезда (Блажевич, 1926: 31).
Далее, когда Блажевич подробно и профессионально описывает современное состояние советского кинематографа, а также зарубежные картины, которые можно увидеть в советском прокате, мы убеждаемся в том, что она обладает оригинальной киножурналисткой оптикой.
Блажевич чувствует, что могла бы быть полезна на новом месте. Да и для русского кинематографического сообщества в эмиграции ее авторитет в это время бесспорен. Например, кинопромышленник Д.И. Харитонов в письме И.Д. Щербакову от 8 августа 1926 года называет ее «известной сценаристкой, вообще великолепно знает кинематографическое дело» (Миславский 2006: 69). Поселившись в Париже, Блажевич действительно продолжает строить кинокарьеру и начинает с небольшой позиции: она осваивает еще одно новое техническое ремесло – в 1928 году становится ассистенткой режиссера Люица Мора на картине Безумная девственница / La vierge folle (Luitz-Morat, 1929, France). Что любопытно, вместе с Блажевич над этой картиной работал оператор Жорж Мейер (Жозеф-Луи Мундвиллер), снимавший в России между 1907-1914 гг. (H.-G. Arnold 1928: 21). Журнал Cinéma, опубликовавший анонс об этом фильме, назовет Блажевич «очень фотогеничной», «la très photogénique Olga Blagevitch» (P.L. 1928: 6). К счастью, мы можем сами в этом убедиться, поскольку нам известно, как выглядела Блажевич: в 1926 году журнал Кинотворчество опубликовал и ее фотографию (Fig. 3).
В этот период, с 1928-го по 1932-й, карьера Блажевич-сценаристки кажется насыщенной. 14 июня 1928 года La Liberté сообщило, что «Мадам Блажевич, которая была ассистенткой Луиц-Мора на фильме Безумная девственница, только что закончила сценарий фильма, название его еще не определено. Главную роль в этой картине исполнит Джулио дель Торре» (Anon. 1928: 2). 19 декабря 1928 года L’Ami du peuple пишет, что Блажевич подготовила сценарий для экранизации романа Эмиля Золя Плодовитость, режиссерами которого выступят Анри Этьеван и Николай Евреинов (Fontenelle Germain, 1928: 4). Согласно анонсу L’Intransigeant от 14 ноября 1929 года, писатель Анри Гад представил в Société des auteurs сценарий, созданный в соавторстве с Ольгой Блажевич, – Le Messager du Dalay-Lama (Б.п., 1929: 9). Наконец, в 1932 году Блажевич помогает Александру Волкову и Иосифу Ермольеву в работе над сценарием фильма Тысяча вторая ночь (Янгиров 2010b: 169). Но в итоге, в титрах к картине Плодовитость (Fécondité, Henri Etiévant, Nicolas Evreinov, 1929, France) имени Блажевич не появляется. Как, к сожалению, и к Тысяче второй ночи (La Mille et Deuxième Nuit, Alexandre Volkoff, 1933, France).
Помимо работы для кинематографа, в эти годы Блажевич по-прежнему сотрудничает с эмигрантской прессой. Рашит Янгиров обнаружил ее любопытный журналистский материал о положении российских кинематографистов во французской индустрии:
Кто, как не русский эмигрант (с болью, но и с гордостью нужно это констатировать!), может дать настоящий образ, сыграть самого себя в придворном мундире, во фраке банкира и светского джентльмена, в офицерской форме, в генеральских погонах?.. Кто, как не русские эмигранты, могут быть величественной, гордой настоящей родовитой гордостью среди «придворных дам», чаровать настоящими светскими манерами в гостиной? (Янгиров 2007: 128-129)
К сожалению, в середине 1930-х следы Блажевич теряются. Мы предполагаем, что ей не удается работать во французском кинематографе даже на технической позиции ассистентки. Одно из возможных объяснений этому заключается в том, что в этот период на киностудиях усиливаются ксенофобские настроения и иностранные работники вытесняются французами (Lefeuvre 2021: 341).
Благодаря переписке с вдовой драматурга Александра Ивановича Южина-Сумбатова, в которой шла речь об экранизации его пьесы Измена некой французской кинофирмой, мы знаем парижский адрес Блажевич для корреспонденции в 1929–1930 гг.: это 122 Boulevard Murat (РГАЛИd). В 1926 году, кстати, в этом же доме проживали Андре Мальро с супругой, а также Марсель Паньоль, уже в середине 1930-х – Владимир Набоков и Вера Слоним. Правда, по документам, относящимся к переписи населения 1926 и 1931 годов в Париже, никого по фамилии Блажевич по этому адресу не значится. Там могла находиться фирма супругов Блажевич. В коммерческом справочнике Дидо Боттэн зарегистрирован коммерсант Blagevitch (S.), который занимается покупкой и продажей фильмов по 122 Boulevard Murat (Anon. 1930: 91), он же записан в индустриальном и коммерческом ежегоднике Парижа за 1932 год (Anon. 1932: 729). Вероятно, это Стефан Иванович Блажевич, который последовал во Францию за супругой. Дату смерти и место захоронения Блажевичей нам пока установить не удается. Никаких упоминаний об Инне Кумминг (Блажевич), дочери Ольги Михайловны, мы пока также не нашли ни в российских, ни во французских архивах.
Ольга Михайловна Блажевич – одна из интереснейших фигур раннего кино – сумела построить успешную карьеру в новой для своего времени индустрии. Очевидно, что она идеально вписалась в только зарождающееся киносообщество, которое было благосклонно к предприимчивым личностям – к тем, кто умел чувствовать дух времени и природу нового искусства, мастерски угадывал вкусы публики и не боялся пробовать свои силы сразу в нескольких кинопрофессиях. К сожалению, обстоятельства не позволили Блажевич продолжить профессиональный путь, а фильмография ее была отчасти утрачена или атрибутирована другим авторам.
Определение полной фильмографии сценаристки О.М. Блажевич вызывает некоторые трудности. По мнению В.Н. Миславского, она является автором 20 фильмов (Миславский 2006: 69). И.Н. Гращенкова же утверждает, что О.М. Блажевич написала сценарии к 22 картинам: «14 в 1916–1917 годах; для частных фирм в 1918–1919 – ещё 6; и 2 уже для советского производства» (Гращенкова 2005: 210). Так, в каталоге Вен. Вишневского указаны 15 картин по сценариям О.М. Блажевич:
1. До дна осушенный бокал (1916). Т/Д Бишов и Ширман. Реж. Б. Орлицкий и А. Воротников. Актеры: Л. Терек, С. Шатов, В. Кванин, А. Вертинский.
2. Душа старого дома (1916). Т/Д Бишов и Шипман. Реж. М. Мартов. Актеры: Н. Ячменев, Е. Кестлер, Л. Терек, Н. Литвинов, В. Гордина, Н. Браницкий, А. Борисоглебский.
3. Женщина с душою куртизанки (1916). Т/Д Бишов и Ширман. Реж. А. Гарин. Худ. А. Грезин. Актеры: Ге-Де-Гамм, Н. Ячменев, А. Борисоглебский.
4. Исступленная (В прошлом ответа ищу невозможного, Сумерки любви, 1916). Т/Д Бишов и Ширман. Реж. М. Бонч-Томашевский. Актеры: Анчарова, Н. Щепановский, Н. Ячменев, А. Борисоглебский.
5. Кровь сказалась (Цыганская кровь, 1916). Т/Д Бишоп и Ширма. Реж. М. Мартов. Актеры: Я. Волков, Ге-Де-Гамм, Л. Терек, Н. Щепановский, А. Соколовский, А. Борисоглебский, Н. Литвинов.
6. На ложе смерти и любви (Две сестры, 1916). Реж. П. Чардынин. Худ. К. Костин. Актеры: М. Рейзен, М. Владов, О. Рахманова, З. Обрезхова.
7. Пляска смерти (Danse macabre, Пляска мертвецов, 1916). Т-во И. Ермольев. Реж. Я. Протазанов. Опер. Е. Славянский. Актеры: И. Мозжухин, Т. Дуван, Г. Азагаров.
8. Принцесса Греза (1916). Т/Д «Creo». Реж. П. Чардынин. Опер. Е. Франциссон. Актеры: А. Бибиков, Л. Иост, Ге-Де-Гамм, Д. Зеланд.
9. Шквал (Тени любви). Т-во И. Ермольев. Реж. Ч. Сабинский. Актеры: О. Гзовская, В. Гайдаров, Н. Панов, О. Кондорова.
10. Да скроется сумрак, да здравствует свет (1917). Акц. о-во «Нептун». Реж. В. Висковский. Актеры: О. Фрелих, Л. Терек, Д. Зеланд, В. Дальская.
11. Не плачьте над трупами павших борцов (1917). Т-во «Продалент».
12. Ноша мира сего (Последний поцелуй смерти). Реж. Г. Азагаров. Актеры: В. Павлова, Н. Панов, Н. Римский.
13. Песнь свободы (Вихри враждебные веют над нами, 1917). Т-во И. Ермольев. Реж. А. Волков. Актеры: В. Гайдаров, В. Орлова, Е. Уварова, Г. Некрасова.
14. Сатана Ликующий (1917). Т-во И. Ермольев. Реж. Я. Протазанов. Опер. Ф. Бургасов. Актеры: И. Мозжухин, Н. Лисенко, П. Павлов, А. Чабров, В. Орлова, Некрасов.
15. Так было, но так не будет (Канун свободы, Так было до 1 марта). Скобелевский комитет. Реж. Н. Ларин. Опер. А. Левицкий. Актеры: А. Володкевич. Н. Ларин, Е. Гурьев, М. Массин.
Согласно каталогу Великий Кинемо, сценарную фильмографию О.М. Блажевич нужно дополнить еще тремя картинами:
16. Богатырь духа (1918). Т-во И. Ермольев. Реж. И. Мозжухин. Опер. Н. Рудаков. Актеры: И. Мозжухин, Н. Лисенко.
17. Белое и черное (1919). Т-во И. Ермольев. Реж. А. Разумный. Опер.: Г. Гибер и Ф. Бургасов. Актеры: В. Стрижевский, Е. Порфирьева, О. Кондорова, О. Орг.
18. Рабочий Шевырев (1919). Акц. о-во «Нептун» по заказу Всероссийского Фото-киноотдела. Реж. Ч. Сабинский.
В этих списках не указаны другие три фильма по сценариям О.М. Блажевич:
19. Три вальса (1917). Т-во И. Ермольев (Б. п. 1917a: 9), согласно справочнику Вен. Вишневского, в фильме играют Н. Римский и О. Гзовская (Fig. 4).
20. Скрещенные мечи (1918). Реж. В. Висковский. Актеры: З. Богданова, Г. Ирлатов, К. Солов (Б. п. 1918a: 31).
21. Духовные очи (1918). Реж. Г. Г. Азагаров. Опер. Луи Форестье. Худ. А. Влашек. Актеры: М. Жданова, Д. Гундуров, И. Лазарев, В. Кванин, К. Хохлов (Б. п. 1918b: 14).
Наконец, среди советских киноработ О.М. Блажевич И.Н. Гращенкова называет
22. Дитя госцирка (1925), Межрабпом-Русь. Реж.: С. Козловский и Л. Баратов. Опер.: П. Ермолов. Худ.-пост.: С. Козловский. Актеры: Ш. Константинов, В. Куинджи, Н. Верховский.
Казалось бы, всего – действительно 22 картины. Но и этот общеизвестный список можно расширить. В пятом томе серии Anthologie du cinéma имя сценаристки Блажевич фигурирует к описаниям следующих пяти фильмов:
23. Рабочая слободка (1912). Т/Д А. Ханжонков. Реж.: П. Чардынин. Опер.: Л. Форестье. Актеры: А. Гончарова, П. Бирюков, И. Мозжухин (Anthologie du cinéma 1969: 401).
24. Таинственный некто (1914). Т/Д А. Ханжонков. Актеры: И. Мозжухин, О. Белла (там же: 434).
25. Сорванец (Девочка-огонь, Невеста Анатоля) (1914). Т/Д А. Ханжонков. Реж.: П. Чардынин. Опер. Б. Завелев. Актеры: В. Каралли, И. Мозжухин, Д. Читорина, П. Бирюков и П. Максимова (там же: 435).
26. Наташа Ростова (Война и мир) (1915). Т/Д А. Ханжонков. Реж. П. Чардынин. Худ. В. Фестер. Актеры: В. Каралли, В. Полонский, И. Мозжухин, П. Лопухин, Н. Рутковская, М. Рейзен, А. Херувимов (там же: 436).
27. Комедия смерти (На жизненном пиру) (1915). Т /Д «Сгео» М. Быстрицкого. Реж. П. Чардынин. Актеры: И. Лазарев, С. Гославская, А. Херувимов, О. Оболенская, И. Мозжухин (там же: 437).
Владимир Миславский называет еще одну сценарную работу Ольги Блажевич – агитфильм:
28. Зверства большевиков перед сдачей Киева 21 августа 1919 года (Людская бойня, Живой тир в застенках советских чрезвычаек, Через кровь к возрождению, Кровавый террор, 1919), Художественный экран В. И. Иванова (Киев), по заказу ОСВАГа. Реж. Аксель Лундин (Миславский 2005: 279).
Алексей Разумный в мемуарах У истоков упоминает снятую им по сценарию Блажевич следующую картину:
29. Последняя встреча (1918). Т-во И. Ермольев. Реж. А. Разумный. Опер. Федор Бургасов. Актеры: Владимир Стрижевский, Арсений Бибиков (Разумный 1975: 37).
Благодаря анонсам в прессе, обнаруживается еще несколько запланированных фильмов по ее сценариям:
30. Хлам (1923). Кинофабрика «Кино-Москва», в соавторстве с Е. Зозулей (Б. п. 1923, 645).
31. Даешь-Крым (Взятие Перекопа. 1924). Реж. Виктор Турин. Опер. Шунеман, художник-архитектор Шафенберг (Б. п. 1924: 13).
К этому списку можно добавить уже упомянутую выше ленту французского производства, в которой Ольга Михайловна участвовала в качестве ассистентки режиссера.
32. La vierge folle (1929). Réalisation Luitz-Morat. Directeur de la photographie Joseph-Louis Mundwiller. Assistant réalisateur Olga Blagévitch.
Также в РГАЛИ сохранился сценарий О.М. Блажевич Меч милосердия, имеющий второе название Тайна Ванды Ярош (РГАЛИe).
Между тем сама О.М. Блажевич в автобиографии для Госкино перечисляет названия фильмов, над которыми работала в качестве сценаристки в 1915-1918 гг. В этом документе своими первыми сценарными опытами О.М. Блажевич называет Хризантемы и Ты помнишь ли?.. Петра Чардынина с участием Ивана Мозжухина и Веры Каралли. В числе своих работ она здесь же упоминает Кровь за кровь, Сатана ликующий, Горничная Дженни, Богатырь духа, Немой звонарь, Так было…, Душа старого дома, Глиняный бог, Рабочий Шевырев, Домик на Волге, Андрей Кожухов (РГАЛИс: 2).
Наконец, Петр Багров обнаружил в архивах французского журнала Photo Ciné еще один вариант фильмографии Блажевич. Оказывается, в 1929 году для этого издания она составила список своих фильмов, который также насчитывает 22 наименования:
Ты помнишь ли? Петра Чардынина
Пляска смерти Александра Волкова
Немой страж, Проклятые миллионы, Андрей Кожухов, Шквал Протазанова, Сатана ликующий Протазанова и Волкова (режиссерский сценарий Мозжухина и Протазанова).
Петр Чардынин: Дурман, Дитя большого города, Столичный яд, Душа старого дома.
Яков Протазанов: Тайна королевы, Богатырь духа, Горничная Дженни, Марсельеза.
Александр Волков: Дармоедка
Евгений Бауэр: Жизнь за жизнь
Висковский, под руководством Волкова: Скрещенные мечи, Слепые и слепые (Духовные очи?).
Иванов-Гай: Красный сарафан, Домик на Волге.
Ларин: Так было (Б. п. 1929: 31).
Как мы видим, списки, представленные самой О.М. Блажевич, отличаются от того, который может быть восстановлен по источникам, и даже некоторые имена режиссеров и названия фильмов не соответствуют друг другу.
Artemeva Ekaterina
Sorbonne Nouvelle University Paris 3, University of Lausanne
ekaterina.artemeva@sorbonne-nouvelle.fr
Maria Nesterenko
Publishing house “Novoe literaturnoe obozrenie”
Мы хотели бы выразить глубокую благодарность Анне Коваловой и Валери Познер, которые щедро предоставили свои знания и опыт.
Ekaterina Artemeva is a PhD student in film history (Sorbonne Nouvelle University / University of Lausanne), working under the supervision of Valérie Pozner and Laurent Le Forestier. Her thesis title is “French Cinema Companies in Russia in 1904-1918.”
Maria Nesterenko, who holds a PhD in Russian literature, is the curator of the series “Gendernye issledovaniia” (“Gender studies”) at the publishing house “Novoe literaturnoe obozrenie”) and also the curator of the F-series at the publishing house “Common Place”.
Б. п. [Без подписи]. 1912a. Вся Москва на 1912 год. Москва.
Б. п. 1912b. Справочная книга о лицах, получивших на 1912 год купеческие и промысловые свидетельства по г. Москве. Москва.
Б. п. 1917a. Проектор 7–8: 4, 9.
Б. п. 1917b. Театральная газета 43: 16.
Б. п. 1918a. Сине-фоно 1–2: 31.
Б. п. 1918b. Сине-фоно 5–6: 14.
Б. п. 1918c. Киногазета 8: 4.
Б. п. 1923. Театр и музыка. 6 (19): 645.
Б. п. 1924. Новый зритель 29: 13.
Б. п. 1925. Вся Москва на 1925 год. Москва.
Б. п. 1929. Photo Ciné 19: 31.
Б. п. 1929. L’Intransigeant. 14 novembre: 9.
Б.п. 1941. La Terre française. 31 mai: 5.
Блажевич, Ольга. 1924. “Дворец и крепость. (Письмо из Москвы)”. Экран 1: 23.
Блажевич, Ольга. 1924. “Полчаса на третьей Госкино-фабрике”. Экран 2: 28.
Блажевич, О.М. 1926. Кинотворчество, 18–19, 30-32. Париж.
Великий Кинемо 2002. Каталог сохранившихся игровых фильмов России (1908-1919). Москва.
Вишневский, Вениамин 1945. Художественные фильмы дореволюционной России. Москва.
Гращенкова, Ирина 2005. Кино Серебряного века. Москва.
Королевич, Влад 1928. Женщина в кино. Ленинград.
Милосердова, Наталья. 2019. Барская. Санкт-Петербург.
Миславский, Владимир. 2005. Истерзанные души. Жизнь и фильмы Дмитрия Харитонова. Харьков.
Миславский, Владимир. 2005. Кино в Украине. 1896-1921. Факты. Фильмы. Имена. Харьков.
Михайлова, Мария. 2015. “Анна Мар, первая женщина в профессии”. Искусство кино 1: 121–130.
О. Б. 1916. Проектор 10: 10.
РГАЛИa Ф. 989. Оп. 1. Ед. хр. 542.
РГАЛИb Ф. 987. Оп. 2. Ед. хр. 3.
РГАЛИc Ф. 2413. Оп. 1. Ед. хр. 1069.
РГАЛИfdФ. 878. Оп. 1. Ед. хр. 3104.
Туровская, Майя 2003. “Амазонки русского киноавангарда”. Киноведческие записки 62: 56–63.
Ханжонков, Александр 1937. Первые годы русской кинематографии: Воспоминания. Москва, Ленинград.
ЦГАМa Ф. 203. Оп. 771. Ед. хр. 102.
ЦГАМb Ф. 203. Оп. 782. Ед. хр. 528.
Янгиров, Рашит 2007. Рабы Немого: Очерки исторического быта русских кинематографистов за рубежом: 1920–1930-е гг. Москва.
Янгиров, Рашит 2010a. Хроника кинематографической жизни русского зарубежья. Том 1. Москва.
Янгиров, Рашит 2010b. Хроника кинематографической жизни русского зарубежья. Том 2. Москва.
[Anon.] 1928. La Liberté. juin 14.
[Anon.] 1930. Annuaire du commerce Didot-Bottin. Paris.
[Anon.] 1932. Paris-adresses. Annuaire général de l'industrie et du commerce : corps constitués, administrations, professions libérales, propriétaires, rentiers, etc. de Paris et du département de la Seine. Paris.
Anthologie du cinéma. 1969. Volume 5. Paris.
Arnold, H.-G. 1928. « La Vierge Folle ». La Rampe. 1 janvier.
Fontenelle Germain 1928. L’Ami du peuple, 19 décembre: 4.
Bagrov, Peter and Anna Kovalova. 2021. “Elizaveta Thiemann.” In Women Film Pioneers Project, edited by Jane Gaines, Radha Vatsal, and Monica Dall’Asta. New York. https://wfpp.columbia.edu/pioneer/elizaveta-thiemann/.
Heftberger, Adelheid. 2018. Stekliannyi Glaz (The Glass Eye) and Karmen – The Actress, Editor and Director Lilia Brik. Apparatus. Film, Media and Digital Cultures of Central and Eastern Europe. 6 (Aug. 2018). DOI: https://doi.org/10.17892/app.2018.0006.121.
Lefeuvre, Morgan. 2021. Les Manufactures de nos rêves: les studios de cinéma français des années 1930. Rennes.
OB. 1924. “Ausländische Filme in Russland, The foreign films in Russia, Les films étrangers en Russie.” Экран 3: 22–23.
P.L. 1928. Cinéma 13: 6.
Артемьева, Екатерина и Мария Нестеренко. 2023. “Ольга Блажевич как первая профессиональная сценаристка Российской империи? Реконструкция ‘кино-литературной’ биографии”. Призрачный медиум II: Движущиеся изображения в Российской империи (ред. Рейчел Морли, Наташа Друбек, Оксана Чефрановa и Дениз Дж. Янгблад). Apparatus. Film, Media and Digital Cultures in Central and Eastern Europe 16. DOI: http://dx.doi.org/10.17892/app.2023.00016.262.
Artemeva, Ekaterina and Maria Nesterenko. 2023. “Olga Blazhevich as the First Professional Scriptwriter in the Russian Empire? Reconstructing a ‘Cine-literary’ Biography”. The Haunted Medium II: Moving Images in the Russian Empire (ed. by Rachel Morley, Natascha Drubek, Oksana Chefranova, and Denise J. Youngblood). Special issue of Apparatus. Film, Media and Digital Cultures in Central and Eastern Europe 16. DOI: http://dx.doi.org/10.17892/app.2023.00016.262.
URL: http://www.apparatusjournal.net/
Copyright: The text of this article has been published under https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This license does not apply to the media referenced in the article, which are subject to the individual rights owner's terms